-
1 see
I 1. [siː]1) (perceive) vedereto see sb. do sth. o doing sth. vedere qcn. fare qcs.; there's nobody to be seen non si vede nessuno; can you see him? riesci a vederlo? lo vedi? I could see (that) he'd been crying si vedeva che aveva pianto; I could see it coming, I could see it a mile off me lo sentivo; I don't know what you see in him colloq. non capisco che cosa ci trovi in lui; I must be seeing things! devo soffrire di allucinazioni! to see one's way (clear) to doing sth. — capire come si deve fare qcs
to see a doctor about sth. — andare dal dottore per qcs.
see you! — colloq. ci vediamo!
he's seeing a married woman — si vede con o frequenta una donna sposata
4) (understand) vedere [advantage, problem]; capire [ joke]5) (consider) vedereto see sb. as — vedere qcn. come [leader, hero]
it can be seen from this example that... — da questo esempio si può notare che...
it remains to be seen whether o if... — bisogna ancora vedere se
6) (envisage)I can't see sb., sth. doing — non riesco a immaginare qcn., qcs. fare
I can see a time when this country will be independent — credo che un giorno questo paese diventerà indipendente
7) (make sure)to see (to it) that... — fare sì che
8) (witness) vedere; (experience) conoscere9) (accompany)2.to see sb. home, to the station — accompagnare qcn. a casa, alla stazione
1) (with eyes) vedereI can't see — non riesco a vedere, non vedo
2) (understand) capire3) (check, find out)4) (think, consider)3.I'll have to see — devo pensarci, devo vedere
to see oneself — vedersi; fig. vedersi, immaginarsi
- see off- see out- see to••II [siː]I'll see you right — colloq. ci penso io
* * *I [si:] past tense - saw; verb1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.)2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.)3) (to look at: Did you see that play on television?)4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.)5) (to understand: She didn't see the point of the joke.)6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.)7) (to meet: I'll see you at the usual time.)8) (to accompany: I'll see you home.)•- seeing that
- see off
- see out
- see through
- see to
- I
- we will see II [si:] noun(the district over which a bishop or archbishop has authority.)* * *see /si:/n.● the Holy See (o the See of Rome), la Santa Sede.♦ (to) see /si:/A v. t.1 vedere; scorgere; osservare: Can you see that plane?, lo vedi quell'aereo?; I saw him packing up, lo vidi che faceva le valigie; Later, I saw him leave, dopo, lo vidi partire; I saw the spy arrested, vidi arrestare la spia; DIALOGO → - Local shop 2- I couldn't see Music Weekly on the shelves, non ho trovato Music Weekly sugli scaffali; See below ► sotto2 capire; afferrare; rendersi conto di; accorgersi di; vedere: Can't you see he's kidding you?, non vedi (o non ti accorgi) che ti prende in giro?; Do you see what I mean?, capisci (quel che voglio dire)?; DIALOGO → - Complaining about the food- I see what you mean, capisco cosa vuoi dire3 vedere; giudicare; considerare; reputare; ritenere; parere (impers.): The boss doesn't see it that way, il capo non la vede così ( è di un altro parere); We'll see what we can do for you, vedremo che cosa si può fare per te; I see his actions as irresponsible, giudico irresponsabili le sue azioni; I can't see that it really matters, non vedo che importanza abbia; non mi pare sia importante4 andare da; andare a trovare; visitare; frequentare, intendersela con; vedere; consultare: Come and see me soon, vienimi a trovare presto!; I hope to see more of you, spero di vederti più spesso NOTA D'USO: - to find o to see?-; I must see my solicitor, devo vedere (o consultare) l'avvocato; You ought to see a doctor, devi andare dal medico; devi farti vedere dal dottore; DIALOGO → - New flame- I've been seeing her for a while now, la frequento da un po' di tempo ormai; He was seeing a married woman, frequentava (o si vedeva con) una donna sposata; DIALOGO → - Absence 1- I'm going to Wales for a few days to see my brother, vado in Galles per qualche giorno a trovare mio fratello6 vederci; trovarci; immaginare: Can you see him getting married?, ce lo vedi che si sposa?; God only knows what the girl sees in him, Dio solo sa che cosa la ragazza ci trovi in lui7 ricevere; vedere: I'll ask the chairman if he can see you, chiedo al presidente se può riceverLa; He refuses to see anyone, non vuole vedere nessuno; DIALOGO → - Accident and Emergency- If you'd like to take a seat, someone will see you as soon as possible, se volete accomodarvi, qualcuno vi riceverà appena possibile8 assicurarsi, fare in modo (che), badare di: See that the report is ready in ten minutes!, fa' in modo che la relazione sia pronta fra dieci minuti!; See you're back before dark!, bada di tornare prima che faccia buio!9 apprezzare; capire; essere d'accordo con; vedere: I didn't see the joke, non ho capito la battuta; I can see your point, capisco (o sono d'accordo con) il tuo punto di vista; I can't see the point of learning Ancient Greek, non vedo a che cosa serva studiare il greco anticoB v. i.2 vedere; guardare: Sit down, please; I'll see if the manager is in, s'accomodi, prego; vedo se c'è il direttore; See who's at the door, will you?, guarda chi c'è (alla porta), per piacere!3 capire; afferrare; accorgersi; rendersi conto: as far as I can see, per quello che posso capire io; a quanto capisco io; Do you see?, capisci?; vedi?; DIALOGO → - Business trip 1- I see, capisco; vedo; You can see for yourself, te ne rendi conto da solo (o da te)4 pensarla; avere un'opinione: Unfortunately, the boss saw differently, purtroppo, il capo la pensava diversamente (o era di tutt'altro parere)● to see the back (o the last) of sb., liberarsi (o sbarazzarsi) di q.; farla finita con q. □ (fig.) to see daylight, cominciare a capire; essere a buon punto col lavoro □ (fig.) to see everything black, vedere tutto nero □ to see eye to eye with sb., vedere le cose allo stesso modo di q.; concordare, essere d'accordo con q. □ to see the funny side of st., vedere il lato (o l'aspetto) buffo (o divertente) di qc. □ to see good (o fit) to do st., giudicare conveniente (o reputare opportuno) fare qc. □ (fig.) to see how the cat jumps, stare a vedere come si mettono le cose □ to see the last of st., mettere la parola fine a qc.; farla finita con qc. □ to see the light, vedere la luce; nascere; venire al mondo; ( anche) cominciare a capire, accettare un'idea; ricevere l'illuminazione, convertirsi ( a una religione) □ to see oneself as a great actor, credere d'essere un grande attore □ to see the reason why, capire il perché □ (fig.) to see red, veder rosso ( per la rabbia); infuriarsi □ (fam.) to see sb. right, assicurarsi che sia resa giustizia a q.; badare agli interessi di q. □ to see service, ( di persona) prestare servizio ( nelle forze armate); ( di oggetto) essere impiegato, essere usato □ to see the sights, fare il giro turistico d'una città □ (fig.) to see stars, veder le stelle ( per un dolore lancinante e improvviso) □ to see things, vedere (o capire) le cose (o la situazione); ( anche) avere le traveggole □ to see a thing done, veder fare una cosa; ( anche) vedere che una cosa sia fatta □ to see the town, visitare la città □ to see visions, avere visioni; essere un veggente □ to see one's way ( clear) to doing st., essere disponibile a fare qc.; avere la possibilità di fare qc. □ as I see it, come la vedo io; come la penso io; a mio modo di vedere □ You see, vedi, capisci; ascolta, senti un po' ( parentetico, molto usato) □ (fam.) See?, (hai) capito?; (è) chiaro? □ DIALOGO → - Local shop 1- See you, ciao □ DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- See you later!, arrivederci!; a fra poco! □ DIALOGO → - Organizing a meeting- See you Friday, a venerdì □ (fam.) DIALOGO → - Local shop 2- See you soon!, ci vediamo!; a presto!; arrivederci! □ (fam.) Be seeing you, ci vediamo; ci si vede! □ He will never see forty [fifty] again, ha passato da un pezzo i quaranta [i cinquanta] anni □ Let me see, fammi vedere; ( esitando prima di rispondere) vediamo un po', lasciami pensare!: Let me see ( now), what can I do for you?, vediamo (un po'), che cosa posso fare per te? □ Wait and see, chi vivrà vedrà; stiamo a vedere □ We have seen the day (o the time) when…, è ormai passato il tempo che… □ You can see it at a glance, si vede a occhi chiusi.NOTA D'USO: - to see-* * *I 1. [siː]1) (perceive) vedereto see sb. do sth. o doing sth. vedere qcn. fare qcs.; there's nobody to be seen non si vede nessuno; can you see him? riesci a vederlo? lo vedi? I could see (that) he'd been crying si vedeva che aveva pianto; I could see it coming, I could see it a mile off me lo sentivo; I don't know what you see in him colloq. non capisco che cosa ci trovi in lui; I must be seeing things! devo soffrire di allucinazioni! to see one's way (clear) to doing sth. — capire come si deve fare qcs
to see a doctor about sth. — andare dal dottore per qcs.
see you! — colloq. ci vediamo!
he's seeing a married woman — si vede con o frequenta una donna sposata
4) (understand) vedere [advantage, problem]; capire [ joke]5) (consider) vedereto see sb. as — vedere qcn. come [leader, hero]
it can be seen from this example that... — da questo esempio si può notare che...
it remains to be seen whether o if... — bisogna ancora vedere se
6) (envisage)I can't see sb., sth. doing — non riesco a immaginare qcn., qcs. fare
I can see a time when this country will be independent — credo che un giorno questo paese diventerà indipendente
7) (make sure)to see (to it) that... — fare sì che
8) (witness) vedere; (experience) conoscere9) (accompany)2.to see sb. home, to the station — accompagnare qcn. a casa, alla stazione
1) (with eyes) vedereI can't see — non riesco a vedere, non vedo
2) (understand) capire3) (check, find out)4) (think, consider)3.I'll have to see — devo pensarci, devo vedere
to see oneself — vedersi; fig. vedersi, immaginarsi
- see off- see out- see to••II [siː]I'll see you right — colloq. ci penso io
-
2 foreseeable fore·see·able adj
[fɔː'siːəbl](opportunity) prevedibile -
3 chance
I 1. [tʃɑːns] [AE tʃæns]1) (opportunity) opportunità f., occasione f.to have o get the chance to do avere l'opportunità di fare; to give sb. a o the chance to do dare a qcn. la possibilità di fare; to take one's chance cogliere la propria occasione; you've missed your chance hai perso la tua occasione; now's your chance! questo è il tuo momento! questa è la tua occasione! this is your big chance questa è la tua grande occasione; if you get a chance se ti capita l'occasione; when you get a o the chance, can you...? — quando ti capita, potresti...?
2) (likelihood) probabilità f., possibilità f. ( of doing di fare)there's little chance of sb. doing — ci sono poche possibilità che qcn. faccia
there is a chance that sb. will do — è probabile che qcn. faccia
any chance of a coffee? — colloq. sarebbe possibile avere un caffè?
3) (luck) caso m., fortuna f.4) (risk) rischio m.5) (possibility) possibilità f.2.do you have his address by any chance? — hai il suo indirizzo, per caso?
modificatore [encounter, occurrence] fortuito; [ discovery] accidentale, casuale••II [tʃɑːns] [AE tʃæns]no chance! — colloq. (proprio) per niente! assolutamente no!
1) (risk)to chance one's arm — tentare la sorte, rischiare
•* * *1. noun1) (luck or fortune: It was by chance that I found out the truth.) caso2) (an opportunity: Now you have a chance to do well.) opportunità3) (a possibility: He has no chance of winning.) possibilità4) ((a) risk: There's an element of chance in this business deal.) rischio2. verb1) (to risk: I may be too late but I'll just have to chance it.) rischiare2) (to happen accidentally or unexpectedly: I chanced to see him last week.) accadere, capitare3. adjective(happening unexpectedly: a chance meeting.) casuale, fortuito- chancy- chance on
- upon
- by any chance
- by chance
- an even chance
- the chances are* * *I 1. [tʃɑːns] [AE tʃæns]1) (opportunity) opportunità f., occasione f.to have o get the chance to do avere l'opportunità di fare; to give sb. a o the chance to do dare a qcn. la possibilità di fare; to take one's chance cogliere la propria occasione; you've missed your chance hai perso la tua occasione; now's your chance! questo è il tuo momento! questa è la tua occasione! this is your big chance questa è la tua grande occasione; if you get a chance se ti capita l'occasione; when you get a o the chance, can you...? — quando ti capita, potresti...?
2) (likelihood) probabilità f., possibilità f. ( of doing di fare)there's little chance of sb. doing — ci sono poche possibilità che qcn. faccia
there is a chance that sb. will do — è probabile che qcn. faccia
any chance of a coffee? — colloq. sarebbe possibile avere un caffè?
3) (luck) caso m., fortuna f.4) (risk) rischio m.5) (possibility) possibilità f.2.do you have his address by any chance? — hai il suo indirizzo, per caso?
modificatore [encounter, occurrence] fortuito; [ discovery] accidentale, casuale••II [tʃɑːns] [AE tʃæns]no chance! — colloq. (proprio) per niente! assolutamente no!
1) (risk)to chance one's arm — tentare la sorte, rischiare
• -
4 miss
I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out••* * *[mis] 1. verb1) (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) mancare2) (to fail to arrive in time for: He missed the 8 o'clock train.) perdere3) (to fail to take advantage of: You've missed your opportunity.) perdere4) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) sentire la mancanza5) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) accorgersi della mancanza6) (to fail to hear or see: He missed what you said because he wasn't listening.) perdere, non afferrare7) (to fail to go to: I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.) mancare a8) (to fail to meet: We missed you in the crowd.) perdere9) (to avoid: The thief only just missed being caught by the police.) evitare, sfuggire a10) ((of an engine) to misfire.) (perdere colpi)2. noun(a failure to hit, catch etc: two hits and two misses.) (colpo mancato)- missing- go missing
- miss out
- miss the boat* * *I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out•• -
5 get
[get] 1.1) (receive) ricevere [letter, grant]; ricevere, percepire [salary, pension]; telev. rad. ricevere, prendere [ channel]we get a lot of rain — dalle nostre parti o qui piove molto
our garden gets a lot of sun — il nostro giardino prende molto sole o è molto soleggiato
to get help with — farsi aiutare in, per
2) (inherit)to get sth. from sb. — ereditare qcs. da qcn. [article, money]; fig. prendere qcs. da qcn. [trait, feature]
3) (obtain) (by applying) ottenere [permission, divorce, licence]; trovare, ottenere [ job]; (by contacting) trovare [ plumber]; chiamare [ taxi]; (by buying) comprare, acquistare [ item]to get something for nothing, at a discount — avere qcs. per niente, con uno sconto
to get sb. sth. to get sth. for sb. (by buying) prendere o comprare qcs. a, per qcn.; I'll get sth. to eat at the airport — prenderò qcs. da mangiare all'aeroporto
4) (subscribe to) essere abbonato a [ newspaper]5) (acquire) farsi [ reputation]6) (achieve) ottenere [grade, mark, answer]he got it right — (of calculation) l'ha fatto giusto; (of answer) ha risposto bene
go and get a chair — prenda o vada a prendere una sedia
to get sb. sth. o to get sth. for sb. prendere qcs. a o per qcn.; can I get you your coat? — posso portarti il cappotto?
8) (move)can you get between the truck and the wall? — riesci a passare o infilarti tra il camion ed il muro?
where will that get you? — dove, a che cosa ti porterà?
10) (contact)11) (deal with)I'll get it — (of phone) rispondo io; (of doorbell) vado io
13) (take hold of) prendere [ person] (by per)I've got you, don't worry — ti tengo, non ti preoccupare
to get sth. from o off prendere qcs. da [shelf, table]; to get sth. from o out of — prendere qcs. da [drawer, cupboard]
14) colloq. (oblige to give)got you! — ti ho preso! (caught in act) (ti ho) beccato! ti ho visto!
16) med. prendere, contrarre [ disease]17) (use as transport) prendere [bus, train]18) (have)to have got — avere [object, money, friend etc.]
19) (start to have)to get (hold of) the idea o impression that — farsi l'idea, avere l'impressione che
20) (suffer)to get a surprise, shock — avere una sorpresa, uno choc
21) (be given as punishment) prendere [ fine]22) (hit)to get sb., sth. with — prendere o colpire qcn., qcs. con [stone, arrow]
got it! — (of target) preso!
23) (understand, hear) capire24) colloq. (annoy, affect)what gets me is... — quello che mi dà fastidio è che
25) (learn, learn of)to get to do — colloq. finire per fare
how did you get to know o hear of our organization? come siete venuti a conoscenza o da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione? we got to know them last year — abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
27) (start)to get (to be) — cominciare a essere o a diventare
to get to doing — colloq. cominciare a fare
28) (must)to have got to do — dover fare [homework, chore]
29) (persuade)to get sb. to do sth. — far fare qcs. a qcn.
to get sth. done — far(si) fare qcs.
31) (cause)2.I got my finger trapped in the drawer — mi sono preso o pizzicato il dito nel cassetto
1) (become) diventare [suspicious, old]how lucky, stupid can you get! — quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
to get into — (as hobby) colloq. darsi a [astrology etc.]; (as job) dedicarsi a [teaching, publishing]
to get into a fight — fig. buttarsi nella mischia
4) (arrive)how did you get here? — (by what miracle) come hai fatto ad arrivare fin qua? (by what means) come sei arrivato qua?
5) (progress)6) colloq. (put on)to get into — mettere o mettersi [pyjamas, overalls]
•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get away with you! — colloq. ma non dire sciocchezze!
get him in that hat! — colloq. ma guardalo (un po') con quel cappello!
I'll get you for that — colloq. te la farò pagare (per questo)
he's got it bad — colloq. ha preso una bella cotta
to get it together — colloq. darsi una regolata
to tell sb. where to get off — mandare qcn. a quel paese
••to get with it — colloq. muoversi, darsi una mossa
Note:This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive ( I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel ( I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own ( she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become ( I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry ( chest etc). - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich / drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry ( rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see the entry below* * *[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) ricevere2) (to bring or buy: Please get me some food.) prendere, comprare3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) attraversare; prendere4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) mettere; procurare5) (to become: You're getting old.) diventare6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convincere7) (to arrive: When did they get home?) arrivare8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) riuscire a9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) prendersi10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) acciuffare11) (to understand: I didn't get the point of his story.) capire•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *get /gɛt/n.♦ (to) get /gɛt/A v. t.1 ottenere; procurarsi; prendere; andare a prendere; acquistare; comprare: to get a good job, ottenere un buon impiego; Where did you get the money?, dove ti sei procurato il denaro?; I got seven out of ten in the test, ho preso sette su dieci nel compito in classe; I'll get my suitcase, vado a prendere la valigia; The children got the measles, i bambini hanno preso il morbillo; Where do I get a bus to the station?, dove si prende l'autobus per la stazione?; DIALOGO → - Ordering drinks- What can I get you, gentlemen?, cosa vi porto, signori? NOTA D'USO: - to take o to get?-2 prendere; guadagnare; ricavare: He gets a good pension, prende una buona pensione; How much do you get a week?, quanto prendi alla settimana?3 ricevere: He got a computer for his birthday, per il suo compleanno ha ricevuto (in dono) un computer; Did you get my letter?, hai ricevuto la mia lettera? NOTA D'USO: - to receive o to get?-4 afferrare (fig.); capire; comprendere; cogliere (fig.): I don't get your meaning, non afferro il significato delle tue parole; Don't get me wrong!, non capirmi male!; non fraintendermi!; He didn't get the joke, non ha colto la battuta; (fig.) to get the message, capire la situazione (o l'allusione, ecc.); I don't get it: why did you do it?, non lo capisco: perché l'hai fatto?; DIALOGO → - Explaining how to do something- Have you got that?, hai capito?; (fam.) Get it?, hai capito?; ci sei?6 portare; condurre; far arrivare; far pervenire; accompagnare; far approdare (fig.): The taxi got me to the airport in time, il taxi mi fece arrivare in tempo all'aeroporto; We must get her home, dobbiamo portarla (o accompagnarla) a casa7 preparare ( un pasto): I'll get the children their supper tonight, questa sera preparo io la cena ai bambini8 mettersi in contatto con (q.); trovare (q.) ( anche al telefono); prendere ( una telefonata): «The phone is ringing» «I'll get it», «Suona il telefono» «Prendo io!»; I wanted to speak to him, but I got his answerphone, volevo parlare con lui, ma ho trovato (o mi ha risposto) la segreteria9 (fam.) trovare; avere; esserci: I never get a chance [get time] to go out with my friends, non ho mai l'occasione [il tempo] di uscire con gli amici; In summer we get plenty of sunshine here, d'estate abbiamo molto sole qui10 (causativo: seguito da compl. ogg. più verbo all'inf.) convincere; indurre; persuadere; fare: I got him to leave, lo convinsi ad andarsene; I'll get my father to do it, lo farò fare a mio padre11 (causativo: seguito da un p. p.) fare: I must get my watch repaired, devo fare riparare l'orologio; to get one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to get sb. drunk, fare ubriacare q.12 (causativo: seguito da un part. pres. o un agg.) fare: The door was jammed but I got it open, la porta s'era incastrata ma io la feci aprire13 (causativo: seguito da una prep. di luogo) fare (più inf. di verbo di moto): Get that dog out of my room!, fai uscire quel cane dalla mia stanza!; We cannot get the table into the house, non riusciamo a fare entrare la tavola in casa14 (fam.) colpire (fig.); commuovere; eccitare; emozionare: That music really gets (to) me, quella musica mi commuove proprio15 (fam.) infastidire; seccare; urtare (fig.); dare ai nervi a (q.); fare rabbia a (q.): It really gets (to) me when she starts complaining, quando comincia a lagnarsi, mi dà proprio ai nervi16 (fam.) cogliere in fallo; beccare, prendere in castagna (fam.): I don't know: you've got me there!, non so rispondere: mi hai preso in castagna!17 (fam.) recepire; notare; osservare: Did you get the look on his face?, hai notato che faccia aveva (o che faccia ha fatto)?18 (fam.) beccare, pescare (fam.); acchiappare: They escaped from the island prison, but the coastguard got them, sono fuggiti dal carcere dell'isola, ma li ha beccati la guardia costiera19 beccare (fam.); colpire; prendere; ferire; ammazzare; The bullet got me on the left leg, la pallottola mi colpì (o mi prese) alla gamba sinistra20 (idiom., in numerose espressioni indicanti spostamento, cambiamento, ecc.; per es.:) to get the children ready for school, preparare i bambini per la (o per mandarli a) scuola; to get one's hands dirty, sporcarsi le mani21 ( slang; soltanto all'imper.) accidenti a; ma guarda (un po')!; maledizione!: Get you! Who do you think you are?, accidenti a te (o, fam., ti prenda un colpo)! Chi credi d'essere?B v. i.1 andare; arrivare; giungere; pervenire: We got to London at 8.30 a.m., siamo arrivati a Londra alle 8 e 30; to get home late, arrivare tardi a casa; We got to the station on time, siamo arrivati alla stazione in orario2 diventare; divenire; farsi: I'm getting old, sto diventando vecchio; It's getting late, si fa tardi3 riuscire a; fare in modo di; farcela a (fam.): I'll tell him, if I get to see him, se riesco a vederlo, glielo dico; She never gets to drive the new car, non ce la fa mai a prendere (o a usare) la macchina nuova4 (nella voce passiva) essere; venire; rimanere: The hare got caught in the net, la lepre rimase impigliata nella rete5 (fam.) mettersi a; cominciare: Whenever we meet, he gets talking about our school days, tutte le volte che c'incontriamo, si mette a parlare di quando andavamo a scuola6 (idiom., in numerose espressioni indicanti cambiamento o trasformazione; per es.:) to get angry, arrabbiarsi; to be getting cold, raffreddarsi; to get drunk, ubriacarsi; to get ill, ammalarsi; to get married, sposarsi; to get old, invecchiare; to get ready, prepararsi; to get rich, arricchirsi; to get tired, stancarsi; to get wet, bagnarsi; prendere la pioggiaC nelle loc.:1 – to have got (con got pleonastico) avere; possedere: He's got a lot of money, ha un mucchio di soldi; possiede un bel po' di denaro; Mary has got red hair, Mary ha i capelli rossi; What have you got in your hand?, che cosa hai (o tieni) in mano?3 (seguito da un inf.) – to have got to, avere da; dovere; essere tenuto a; bisognare, occorrere (impers.): I've got to see my solicitor, devo andare dall'avvocato; The doctor says I've got to eat less, il medico dice che devo mangiare di meno; You haven't got to do it, non devi (mica) farlo ( se non vuoi); non sei tenuto a farlo; non occorre tu lo faccia (cfr. You mustn't do it, non devi farlo; non voglio, o non sta bene, ecc., che tu lo faccia)● to get above oneself, montarsi la testa; inorgoglirsi □ to get accustomed to ► accustomed □ to get the axe ► axe □ to get one's chance, riuscire ad avere un'occasione □ to get going, muoversi; andarsene □ to get st. in one's head, mettersi in testa qc. □ to get it, capire, afferrare; (fam.) essere rimproverato (o punito); buscarle, prenderle □ to get to know sb., fare la conoscenza di q.; conoscere (meglio) q. □ ( slang) Get a life!, impara a vivere!; impara a stare al mondo! □ to get to like sb., prendere q. in simpatia □ to get to like st., prendere gusto a qc. □ ( slang, USA) to get with the program, mettersi al passo (con qc.) NOTA D'USO: - to give o to get?-.* * *[get] 1.1) (receive) ricevere [letter, grant]; ricevere, percepire [salary, pension]; telev. rad. ricevere, prendere [ channel]we get a lot of rain — dalle nostre parti o qui piove molto
our garden gets a lot of sun — il nostro giardino prende molto sole o è molto soleggiato
to get help with — farsi aiutare in, per
2) (inherit)to get sth. from sb. — ereditare qcs. da qcn. [article, money]; fig. prendere qcs. da qcn. [trait, feature]
3) (obtain) (by applying) ottenere [permission, divorce, licence]; trovare, ottenere [ job]; (by contacting) trovare [ plumber]; chiamare [ taxi]; (by buying) comprare, acquistare [ item]to get something for nothing, at a discount — avere qcs. per niente, con uno sconto
to get sb. sth. to get sth. for sb. (by buying) prendere o comprare qcs. a, per qcn.; I'll get sth. to eat at the airport — prenderò qcs. da mangiare all'aeroporto
4) (subscribe to) essere abbonato a [ newspaper]5) (acquire) farsi [ reputation]6) (achieve) ottenere [grade, mark, answer]he got it right — (of calculation) l'ha fatto giusto; (of answer) ha risposto bene
go and get a chair — prenda o vada a prendere una sedia
to get sb. sth. o to get sth. for sb. prendere qcs. a o per qcn.; can I get you your coat? — posso portarti il cappotto?
8) (move)can you get between the truck and the wall? — riesci a passare o infilarti tra il camion ed il muro?
where will that get you? — dove, a che cosa ti porterà?
10) (contact)11) (deal with)I'll get it — (of phone) rispondo io; (of doorbell) vado io
13) (take hold of) prendere [ person] (by per)I've got you, don't worry — ti tengo, non ti preoccupare
to get sth. from o off prendere qcs. da [shelf, table]; to get sth. from o out of — prendere qcs. da [drawer, cupboard]
14) colloq. (oblige to give)got you! — ti ho preso! (caught in act) (ti ho) beccato! ti ho visto!
16) med. prendere, contrarre [ disease]17) (use as transport) prendere [bus, train]18) (have)to have got — avere [object, money, friend etc.]
19) (start to have)to get (hold of) the idea o impression that — farsi l'idea, avere l'impressione che
20) (suffer)to get a surprise, shock — avere una sorpresa, uno choc
21) (be given as punishment) prendere [ fine]22) (hit)to get sb., sth. with — prendere o colpire qcn., qcs. con [stone, arrow]
got it! — (of target) preso!
23) (understand, hear) capire24) colloq. (annoy, affect)what gets me is... — quello che mi dà fastidio è che
25) (learn, learn of)to get to do — colloq. finire per fare
how did you get to know o hear of our organization? come siete venuti a conoscenza o da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione? we got to know them last year — abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
27) (start)to get (to be) — cominciare a essere o a diventare
to get to doing — colloq. cominciare a fare
28) (must)to have got to do — dover fare [homework, chore]
29) (persuade)to get sb. to do sth. — far fare qcs. a qcn.
to get sth. done — far(si) fare qcs.
31) (cause)2.I got my finger trapped in the drawer — mi sono preso o pizzicato il dito nel cassetto
1) (become) diventare [suspicious, old]how lucky, stupid can you get! — quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
to get into — (as hobby) colloq. darsi a [astrology etc.]; (as job) dedicarsi a [teaching, publishing]
to get into a fight — fig. buttarsi nella mischia
4) (arrive)how did you get here? — (by what miracle) come hai fatto ad arrivare fin qua? (by what means) come sei arrivato qua?
5) (progress)6) colloq. (put on)to get into — mettere o mettersi [pyjamas, overalls]
•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get away with you! — colloq. ma non dire sciocchezze!
get him in that hat! — colloq. ma guardalo (un po') con quel cappello!
I'll get you for that — colloq. te la farò pagare (per questo)
he's got it bad — colloq. ha preso una bella cotta
to get it together — colloq. darsi una regolata
to tell sb. where to get off — mandare qcn. a quel paese
••to get with it — colloq. muoversi, darsi una mossa
Note:This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive ( I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel ( I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own ( she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become ( I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry ( chest etc). - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich / drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry ( rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see the entry below -
6 most
[məʊst] 1.quantisostantivo femminile1) (the majority of, nearly all) la maggior parte di2) (superlative: more than all the others)he got the most votes, money — ha ottenuto il più alto numero di voti, la somma più alta
3) for the most part per la maggior parte; (most of the time) per la maggior parte del tempo; (basically) soprattuttofor the most part, they... — per lo più, loro...
2.his experience is, for the most part, in publishing — ha esperienza soprattutto in campo editoriale
the most you can expect is... — il massimo che tu possa sperare è...
the most I can do is... — il massimo che io possa fare è...
4) at (the) most (at the maximum) al massimo5) most of all soprattutto3.2) (very)most encouraging, odd — molto incoraggiante, strano
3) (more than all the rest) maggiormente, di più4) AE colloq. (almost) quasi••••to make the most of — sfruttare al massimo [opportunity, resources, situation, space]; godersi il più possibile [holiday, good weather]
Note:When used to form the superlative of adjectives, most is translated by il / la / i / le più depending on the gender and number of the noun: the most expensive hotel in Rome = il più costoso albergo di Roma / l'albergo più costoso di Roma; the most beautiful woman in the room = la più bella donna nella stanza / la donna più bella nella stanza; the most difficult problems = i problemi più difficili; the most profitable discussions = le discussioni più utili. Note that in the plural the adjective in the superlative form usually follows the noun it refers to. - For examples and further uses, see the entry below* * *[məust] 1. superlative of many, much (often with the) - adjective1) ((the) greatest number or quantity of: Which of the students has read the most books?; Reading is what gives me most enjoyment.) più2) (the majority or greater part of: Most children like playing games; Most modern music is difficult to understand.) la maggior parte di, la maggioranza di2. adverb1) (used to form the superlative of many adjectives and adverbs, especially those of more than two syllables: Of all the women I know, she's the most beautiful; the most delicious cake I've ever tasted; We see her mother or father sometimes, but we see her grandmother most frequently.) più2) (to the greatest degree or extent: They like sweets and biscuits but they like ice-cream most of all.) più3) (very or extremely: I'm most grateful to you for everything you've done; a most annoying child.) molto4) ((American) almost: Most everyone I know has read that book.) quasi3. pronoun1) (the greatest number or quantity: I ate two cakes, but Mary ate more, and John ate (the) most.) più2) (the greatest part; the majority: He'll be at home for most of the day; Most of these students speak English; Everyone is leaving - most have gone already.) la maggior parte (di)•- mostly- at the most
- at most
- for the most part
- make the most of something
- make the most of* * *[məʊst] 1.quantisostantivo femminile1) (the majority of, nearly all) la maggior parte di2) (superlative: more than all the others)he got the most votes, money — ha ottenuto il più alto numero di voti, la somma più alta
3) for the most part per la maggior parte; (most of the time) per la maggior parte del tempo; (basically) soprattuttofor the most part, they... — per lo più, loro...
2.his experience is, for the most part, in publishing — ha esperienza soprattutto in campo editoriale
the most you can expect is... — il massimo che tu possa sperare è...
the most I can do is... — il massimo che io possa fare è...
4) at (the) most (at the maximum) al massimo5) most of all soprattutto3.2) (very)most encouraging, odd — molto incoraggiante, strano
3) (more than all the rest) maggiormente, di più4) AE colloq. (almost) quasi••••to make the most of — sfruttare al massimo [opportunity, resources, situation, space]; godersi il più possibile [holiday, good weather]
Note:When used to form the superlative of adjectives, most is translated by il / la / i / le più depending on the gender and number of the noun: the most expensive hotel in Rome = il più costoso albergo di Roma / l'albergo più costoso di Roma; the most beautiful woman in the room = la più bella donna nella stanza / la donna più bella nella stanza; the most difficult problems = i problemi più difficili; the most profitable discussions = le discussioni più utili. Note that in the plural the adjective in the superlative form usually follows the noun it refers to. - For examples and further uses, see the entry below -
7 way
I [weɪ]1) (route, road) strada f., via f.to live over the way — colloq. abitare di fronte
the way ahead looks difficult — fig. il futuro si preannuncia difficile
the way forward — fig. il modo per andare avanti
the way in — l'entrata (to di)
"way in" — "entrata"
the way out — l'uscita (of di)
there's no way out — fig. non c'è via d'uscita
the way up — la strada che porta su, la salita
on the way — per strada, in viaggio
to go on one's way — mettersi in viaggio, partire
to send sb. on his way — mandare via qcn.
to be well on the o one's way to doing essere sul punto di fare; to be on the way out fig. passare di moda; she's got two kids and another one on the way colloq. ha due figli e un altro in arrivo; to be out of sb.'s way non essere sulla strada di qcn.; don't go out of your way to do non sforzarti di fare; to go out of one's way to do fare tutto il possibile per fare; out of the way (isolated) fuori mano; (unusual) fuori del comune; along the way lungo la strada; fig. strada facendo; by way of (via) passando per o da; to go one's own way fig. andare per la propria strada; to go the way of sb., sth. fare la fine di qcn., qcs.; to make one's way towards dirigersi verso; to make one's own way in life — farsi strada nella vita
2) (direction) direzione f., senso m.come o step this way venga da questa parte; "this way for the zoo" "allo zoo"; "this way up" "su"; to look this way and that guardare da tutte le parti; to look the other way (to see) guardare dall'altra parte; (to avoid seeing unpleasant thing) girarsi dall'altra parte; fig. (to ignore) chiudere un occhio; to go every which way andare in tutte le direzioni; the other way up nell'altro senso; the right way up nel senso giusto; the wrong way up nel senso sbagliato, al contrario; to turn sth. the other way around girare qcs. al contrario; I didn't ask her, it was the other way around è stata lei a chiedermelo, non io; you're Ben and you're Tom, is that the right way around? tu sei Ben, e tu Tom, giusto? if you're ever down our way se per caso capiti dalle nostre parti; he's coming our way sta venendo verso di noi; an opportunity came my way mi si è presentata un'occasione; to put sth. sb.'s way colloq. rifilare o mollare qcs. a qcn.; everything's going my way — mi sta andando tutto per il verso giusto
3) (space in front, projected route) passaggio m.to be in sb.'s way — bloccare la strada a qcn.
she won't let anything get in the way of her ambition — non lascerà che niente ostacoli la sua ambizione
to get out of sb.'s way — lasciare passare qcn.
to keep out of sb.'s way — stare alla larga da qcn.
to keep sth. out of sb.'s way — (to avoid injury, harm) tenere qcs. fuori dalla portata di qcn.
to make way — fare strada (for sb., sth. a qcn., qcs.)
4) (distance) distanza f., cammino m.it's a long way — ci vuole molto (to per andare fino a)
we still have some way to go before getting — fig. abbiamo ancora un po' di strada da fare prima di arrivare
5) (manner) modo m., maniera f.to do sth. the English way — fare qcs. all'inglese
to do sth. the right way — fare qcs. nel modo giusto
in his o her o its own way a modo suo; to have a way with sth. saperci fare con qcs.; she certainly has a way with her BE colloq. sicuramente ci sa fare; a way of doing (method) un metodo o sistema per fare; (means) un modo per fare; there's no way of knowing non c'è modo o verso di sapere; to my way of thinking a mio modo di vedere; that's the way to do it! così si fa! that's the way! così! bene! I like the way he dresses mi piace il suo modo di vestire; whichever way you look at it da tutti i punti di vista; either way, she's wrong in tutti e due i casi, ha torto; one way or another in un modo o nell'altro; one way and another it's been rather eventful nel complesso è stato piuttosto movimentato; I don't care one way or the other in un modo o nell'altro per me è lo stesso; no two ways about it non ci sono dubbi; you can't have it both ways non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, non si può avere tutto; no way! — colloq. assolutamente no!
6) (respect, aspect) senso m., aspetto m., verso m.in some ways — in un certo senso, per certi versi
in no way o not in any way in nessun modo; this is in no way a criticism questo non vuole affatto essere una critica; not much in the way of news non ci sono molte notizie; what have you got in the way of drinks? cosa avete da bere? by way of light relief — a mo' di distrazione
7) (custom, manner) usanza f., abitudine f.8) (will, desire)II [weɪ]to get one's way o to have one's own way fare di testa propria; she likes (to have) her own way le piace fare di testa sua; if I had my way se potessi fare di testa mia o a modo mio; have it your (own) way — (fai) come vuoi o come preferisci
1)to be way out — (in guess, estimate) [ person] essere completamente fuori strada
2) by the way [ mention] en passant, di sfuggitawhat time is it, by the way? — a proposito, che ore sono?
* * *[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) via, passaggio2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) strada3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) via4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distanza5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) modo6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) modo7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) maniera8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) strada2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) (lontano)- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means* * *I [weɪ]1) (route, road) strada f., via f.to live over the way — colloq. abitare di fronte
the way ahead looks difficult — fig. il futuro si preannuncia difficile
the way forward — fig. il modo per andare avanti
the way in — l'entrata (to di)
"way in" — "entrata"
the way out — l'uscita (of di)
there's no way out — fig. non c'è via d'uscita
the way up — la strada che porta su, la salita
on the way — per strada, in viaggio
to go on one's way — mettersi in viaggio, partire
to send sb. on his way — mandare via qcn.
to be well on the o one's way to doing essere sul punto di fare; to be on the way out fig. passare di moda; she's got two kids and another one on the way colloq. ha due figli e un altro in arrivo; to be out of sb.'s way non essere sulla strada di qcn.; don't go out of your way to do non sforzarti di fare; to go out of one's way to do fare tutto il possibile per fare; out of the way (isolated) fuori mano; (unusual) fuori del comune; along the way lungo la strada; fig. strada facendo; by way of (via) passando per o da; to go one's own way fig. andare per la propria strada; to go the way of sb., sth. fare la fine di qcn., qcs.; to make one's way towards dirigersi verso; to make one's own way in life — farsi strada nella vita
2) (direction) direzione f., senso m.come o step this way venga da questa parte; "this way for the zoo" "allo zoo"; "this way up" "su"; to look this way and that guardare da tutte le parti; to look the other way (to see) guardare dall'altra parte; (to avoid seeing unpleasant thing) girarsi dall'altra parte; fig. (to ignore) chiudere un occhio; to go every which way andare in tutte le direzioni; the other way up nell'altro senso; the right way up nel senso giusto; the wrong way up nel senso sbagliato, al contrario; to turn sth. the other way around girare qcs. al contrario; I didn't ask her, it was the other way around è stata lei a chiedermelo, non io; you're Ben and you're Tom, is that the right way around? tu sei Ben, e tu Tom, giusto? if you're ever down our way se per caso capiti dalle nostre parti; he's coming our way sta venendo verso di noi; an opportunity came my way mi si è presentata un'occasione; to put sth. sb.'s way colloq. rifilare o mollare qcs. a qcn.; everything's going my way — mi sta andando tutto per il verso giusto
3) (space in front, projected route) passaggio m.to be in sb.'s way — bloccare la strada a qcn.
she won't let anything get in the way of her ambition — non lascerà che niente ostacoli la sua ambizione
to get out of sb.'s way — lasciare passare qcn.
to keep out of sb.'s way — stare alla larga da qcn.
to keep sth. out of sb.'s way — (to avoid injury, harm) tenere qcs. fuori dalla portata di qcn.
to make way — fare strada (for sb., sth. a qcn., qcs.)
4) (distance) distanza f., cammino m.it's a long way — ci vuole molto (to per andare fino a)
we still have some way to go before getting — fig. abbiamo ancora un po' di strada da fare prima di arrivare
5) (manner) modo m., maniera f.to do sth. the English way — fare qcs. all'inglese
to do sth. the right way — fare qcs. nel modo giusto
in his o her o its own way a modo suo; to have a way with sth. saperci fare con qcs.; she certainly has a way with her BE colloq. sicuramente ci sa fare; a way of doing (method) un metodo o sistema per fare; (means) un modo per fare; there's no way of knowing non c'è modo o verso di sapere; to my way of thinking a mio modo di vedere; that's the way to do it! così si fa! that's the way! così! bene! I like the way he dresses mi piace il suo modo di vestire; whichever way you look at it da tutti i punti di vista; either way, she's wrong in tutti e due i casi, ha torto; one way or another in un modo o nell'altro; one way and another it's been rather eventful nel complesso è stato piuttosto movimentato; I don't care one way or the other in un modo o nell'altro per me è lo stesso; no two ways about it non ci sono dubbi; you can't have it both ways non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, non si può avere tutto; no way! — colloq. assolutamente no!
6) (respect, aspect) senso m., aspetto m., verso m.in some ways — in un certo senso, per certi versi
in no way o not in any way in nessun modo; this is in no way a criticism questo non vuole affatto essere una critica; not much in the way of news non ci sono molte notizie; what have you got in the way of drinks? cosa avete da bere? by way of light relief — a mo' di distrazione
7) (custom, manner) usanza f., abitudine f.8) (will, desire)II [weɪ]to get one's way o to have one's own way fare di testa propria; she likes (to have) her own way le piace fare di testa sua; if I had my way se potessi fare di testa mia o a modo mio; have it your (own) way — (fai) come vuoi o come preferisci
1)to be way out — (in guess, estimate) [ person] essere completamente fuori strada
2) by the way [ mention] en passant, di sfuggitawhat time is it, by the way? — a proposito, che ore sono?
-
8 watch
I 1. [wɒtʃ]nome (timepiece) orologio m. da polso, da tasca2.my watch is slow, fast — il mio orologio ritarda, va avanti
modificatore [chain, spring, strap] dell'orologioII [wɒtʃ]1) (surveillance) guardia f., sorveglianza f. (anche mil.)to keep watch — [sentry, police] montare la guardia
to keep (a) watch on sb., sth. — tenere sotto controllo qcn., qcs. (anche fig.)
to be on the watch for — stare in guardia contro; fig. guardarsi da
to set a watch on sb., sth. — tenere d'occhio qcn., qcs
2) mar. (time on duty) quarto m.III 1. [wɒtʃ]2) fig. seguire [progress, development]; sorvegliare [ situation]3) (keep under surveillance) sorvegliare, tenere sotto controllo [building, suspect, movements]watch this noticeboard for further details — per ulteriori informazioni tenete d'occhio questa bacheca
4) (pay attention to) fare attenzione a [dangerous object, money, obstacle]; stare attento a [language, manners]; tenere sotto controllo, controllare [ weight]watch it! — colloq. attento! fai attenzione!
watch your step — guarda dove metti i piedi; fig. attento a quel che fai
watch your back! — colloq. guardati alle spalle! (anche fig.)
5) (look after) badare a [property, child, dog]2.1) (look on) stare a guardare, osservarethey are watching to see what will happen next — stanno aspettando di vedere che cosa succederà adesso
2) ant. (keep vigil) vegliare•* * *[wo ] 1. noun1) (a small instrument for telling the time by, worn on the wrist or carried in the pocket of a waistcoat etc: He wears a gold watch; a wrist-watch.) orologio2) (a period of standing guard during the night: I'll take the watch from two o'clock till six.) guardia3) (in the navy etc, a group of officers and men who are on duty at a given time: The night watch come(s) on duty soon.) guardia2. verb1) (to look at (someone or something): He was watching her carefully; He is watching television.) guardare2) (to keep a lookout (for): They've gone to watch for the ship coming in; Could you watch for the postman?) sorvegliare, (tenere d'occhio)3) (to be careful of (someone or something): Watch (that) you don't fall off!; Watch him! He's dangerous.) (fare attenzione)4) (to guard or take care of: Watch the prisoner and make sure he doesn't escape; Please watch the baby while I go shopping.) sorvegliare5) (to wait for (a chance, opportunity etc): Watch your chance, and then run.) aspettare•- watcher- watchful
- watchfully
- watchfulness
- watchdog
- watchmaker
- watchman
- watchtower
- watchword
- keep watch
- watch one's step
- watch out
- watch over* * *I [wɒtʃ] n(also: wrist watch) orologio (da polso)II [wɒtʃ]1. n1) (act of watching) sorveglianzato be on the watch for — (danger, person) stare in guardia contro, (vehicle) stare all'erta per l'arrivo di, (bargain) essere a caccia di
to keep watch over — (prisoner) sorvegliare, (patient) vigilare
to keep a close watch on sb/sth — sorvegliare da vicino qn/qc
to keep watch for sb/sth — stare all'erta per qn/qc
2) (period of duty) guardia, Naut quarto, (sentry) sentinellaofficer of the watch Naut — ufficiale m di quarto
to be on watch Naut — essere di guardia
2. vt1) (guard: gen) tener d'occhio2) (observe: gen) guardare, (subj: police) tenere d'occhio, sorvegliare, (monitor: case) seguireyou can't do that! — just you watch (me)! — non puoi farlo! — e come no, sta' a vedere!
a new actor to be watched — un nuovo attore molto promettente or da seguire
3) (be careful with) stare attento (-a) ato watch one's language — moderare i termini, badare a come si parla
watch how you drive/what you're doing — fai attenzione a come guidi/quel che fai
3. vi(observe) guardare, (keep guard) fare or montare la guardia, (pay attention) stare attento (-a), (at bedside) vegliareto watch for sb/sth — aspettare qn/qc
the doctors are watching for any deterioration in his condition — i medici lo tengono sotto osservazione nell'eventualità che le sue condizioni peggiorino
•* * *watch (1) /wɒtʃ/n.1 [uc] custodia; guardia; sorveglianza: (mil.) watch duty, servizio di guardia; to keep watch, montare la guardia; essere di guardia2 (naut.) turno di guardia; comandata; guardia: morning watch, diana ( turno di guardia del mattino, dalle 4 alle 8); afternoon watch, guardia del pomeriggio ( dalle 12 alle 16); forenoon watch, guardia del mattino ( dalle 8 alle 12)● (collett., naut.) watch aboard, marinai di comandata □ (naut.) watch ashore, guardia franca a terra □ ( anche mil.) watch box, garitta □ watch fire, fuoco di guardia ( nei campi o campeggi) □ (mil.) watch post, posto di guardia □ (relig.) watch night service, servizio divino della notte di Natale (cfr. ital. «messa di mezzanotte») □ watch-tower, torre d'osservazione; torre di controllo □ to keep watch for sb., stare attento a q. ( che deve arrivare) □ to keep watch over sb., sorvegliare q. □ to leave the watch, smontare di guardia □ to be on the watch, stare in guardia; stare all'erta □ to be on the watch for pickpockets, guardarsi dai borsaioli; stare attento ai borseggiatori.♦ watch (2) /wɒtʃ/n.1 orologio ( da tasca o da polso): to look at one's watch, dare un'occhiata all'orologio; guardare l'orologio● watch chain, catena dell'orologio □ watch glass, vetro da orologio; vetro dell'orologio □ watch pocket, taschino dell'orologio.♦ (to) watch /wɒtʃ/A v. t.1 guardare; osservare; vedere; assistere a: to watch TV, guardare la tivù; I like to watch animal life, mi piace osservare gli animali nel loro ambiente; to watch a soccer game, assistere a una partita di calcio NOTA D'USO: - to see-2 guardare; badare a; fare attenzione a: Watch your step!, attento a (o bada a) dove metti i piedi!; (fam.) attento a quel che fai!4 custodire; badare; sorvegliare; far la guardia a; vigilare: to watch a flock, custodire un gregge; Will you watch ( over) my bag for a moment?, puoi sorvegliarmi la borsa per un momento?B v. i.1 stare a guardare; osservare: I'm fed up with only watching, sono stufo di stare soltanto a guardare2 stare in guardia; stare all'erta; vigilare: There is a security guard watching outside the bank, c'è una guardia giurata che vigila fuori della banca3 (arc.) vegliare; stare sveglio● to watch for an opportunity, tener gli occhi aperti in attesa di una buona occasione; aspettare l'occasione propizia □ to watch out, stare attento (o in guardia); stare in campana (fam.): Watch out!, attento!; in guardia!; bada! □ to watch out for, badare a, stare attento a; guardarsi da: I told him to watch out for vipers, gli dissi di stare attento alle vipere □ to watch over, custodire ( preziosi, ecc.); badare; sorvegliare ( persone); assistere, vegliare ( malati) □ (fam.) Watch it!, bada di rigare dritto!; ( a un bambino) bada che le prendi! □ Watch me!, sta' a vedere!; vedrai! □ ( alla TV, in fine di trasmissione) ‘Thank you for watching!’, ‘grazie dell'ascolto!’ □ (prov.) A watched pot never boils, pentola guardata non bolle mai; il desiderio rende lunga l'attesa.* * *I 1. [wɒtʃ]nome (timepiece) orologio m. da polso, da tasca2.my watch is slow, fast — il mio orologio ritarda, va avanti
modificatore [chain, spring, strap] dell'orologioII [wɒtʃ]1) (surveillance) guardia f., sorveglianza f. (anche mil.)to keep watch — [sentry, police] montare la guardia
to keep (a) watch on sb., sth. — tenere sotto controllo qcn., qcs. (anche fig.)
to be on the watch for — stare in guardia contro; fig. guardarsi da
to set a watch on sb., sth. — tenere d'occhio qcn., qcs
2) mar. (time on duty) quarto m.III 1. [wɒtʃ]2) fig. seguire [progress, development]; sorvegliare [ situation]3) (keep under surveillance) sorvegliare, tenere sotto controllo [building, suspect, movements]watch this noticeboard for further details — per ulteriori informazioni tenete d'occhio questa bacheca
4) (pay attention to) fare attenzione a [dangerous object, money, obstacle]; stare attento a [language, manners]; tenere sotto controllo, controllare [ weight]watch it! — colloq. attento! fai attenzione!
watch your step — guarda dove metti i piedi; fig. attento a quel che fai
watch your back! — colloq. guardati alle spalle! (anche fig.)
5) (look after) badare a [property, child, dog]2.1) (look on) stare a guardare, osservarethey are watching to see what will happen next — stanno aspettando di vedere che cosa succederà adesso
2) ant. (keep vigil) vegliare• -
9 great
I 1. [greɪt]1) (large) [speed, majority, object, danger, percentage] grande2) (as intensifier) [excitement, relief, heat, success] grande; [surprise, difficulty] grande, grosso; [ pain] grande, forte, acutoa great deal of — una gran quantità di, un gran numero di
a great many people, houses — moltissime persone, case
you're a great help! — iron. bell'aiuto che sei! mi sei proprio di grande aiuto!
3) (remarkable) [writer, painting, discovery] grande, importante, degno di nota4) colloq. (excellent) [book, party, weather] grande, fantastico, magnifico; [ opportunity] grande, fantasticoto feel great — sentirsi benissimo o in grande forma
you look great! — (healthy) ti vedo in gran forma! (attractive) stai benissimo! sei splendida!
to have a great time — divertirsi tantissimo o un mondo
he's the greatest! — è il più grande o il migliore!
5) colloq. (talented) [teacher, singer] bravissimoto be great at — essere bravissimo a [ tennis]
to be great on — essere bravissimo in [ history]
to be great with — essere bravissimo o saperci fare con [children, animals]
6) colloq. (enthusiastic) [admirer, organizer] grande2.he's a great worrier — è uno che si preoccupa tantissimo o da matti
avverbio colloq.I'm doing great — le cose mi vanno benissimo o alla grande
••II [greɪt]1) (in title)the great — + verbo pl. i grandi
* * *[ɡreit]1) (of a better quality than average; important: a great writer; Churchill was a great man.) grande2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) grande3) (of a high degree: Take great care of that book.) grande4) (very pleasant: We had a great time at the party.) meraviglioso5) (clever and expert: John's great at football.) bravo, abile•- greatly- greatness* * *I 1. [greɪt]1) (large) [speed, majority, object, danger, percentage] grande2) (as intensifier) [excitement, relief, heat, success] grande; [surprise, difficulty] grande, grosso; [ pain] grande, forte, acutoa great deal of — una gran quantità di, un gran numero di
a great many people, houses — moltissime persone, case
you're a great help! — iron. bell'aiuto che sei! mi sei proprio di grande aiuto!
3) (remarkable) [writer, painting, discovery] grande, importante, degno di nota4) colloq. (excellent) [book, party, weather] grande, fantastico, magnifico; [ opportunity] grande, fantasticoto feel great — sentirsi benissimo o in grande forma
you look great! — (healthy) ti vedo in gran forma! (attractive) stai benissimo! sei splendida!
to have a great time — divertirsi tantissimo o un mondo
he's the greatest! — è il più grande o il migliore!
5) colloq. (talented) [teacher, singer] bravissimoto be great at — essere bravissimo a [ tennis]
to be great on — essere bravissimo in [ history]
to be great with — essere bravissimo o saperci fare con [children, animals]
6) colloq. (enthusiastic) [admirer, organizer] grande2.he's a great worrier — è uno che si preoccupa tantissimo o da matti
avverbio colloq.I'm doing great — le cose mi vanno benissimo o alla grande
••II [greɪt]1) (in title)the great — + verbo pl. i grandi
-
10 Miss
I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out••* * *[mis]1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) signorina2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) ragazza* * *I [mɪs]1) Miss signorina f.; (written abbreviation) Sig.na2) ant. (little girl) ragazzina f.II [mɪs]a pert little miss — spreg. una smorfiosetta
1) (failure to score) (in game) colpo m. mancato2)to give [sth.] a miss — colloq. saltare [activity, lecture, meal]; non andare a [ work]; rinunciare a [ entertainment]
3) (failure) fiasco m.III 1. [mɪs]1) (fail to hit) mancare [ target]2) (fail to take or catch) perdere [train, meeting, event, opportunity, chance]it's great, don't miss it! — è bellissimo, non perdertelo!
you can't miss it, it's the only one — non puoi sbagliare, è l'unico
4) (fail to hear or understand) non cogliere [joke, remark]5) (omit) saltare [line, meal]6) (fail to attend) non andare a, saltare [ school]8) (notice absence of) accorgersi dell'assenza di [object, person]she didn't miss her keys till she got back — non si è accorta di non avere le chiavi fino a quando non è tornata
2.keep it, I won't miss it — tienilo, non ne avrò bisogno
1) mil. sport sbagliare un colpo2) aut. [ engine] perdere colpi•- miss out•• -
11 would
[ forma debole wəd, forma forte wʊd]1) (in sequence of past tenses, in reported speech)if we'd left later we would have missed the train — se fossimo partiti più tardi avremmo perso il treno
after that I wouldn't eat any canned food — dopo quell'episodio, non ho più voluto saperne di mangiare cibo in scatola
5) (expressing desire, preference)we'd really love to see you — vorremo davvero vederti, abbiamo davvero voglia di vederti
would you like something to eat, some more tea? — vuoi qualcosa da mangiare, ancora del tè?
switch off the radio, would you? — spegneresti la radio?
8) (indicating habitual event or behaviour in past: used to)••Note:When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in Italian and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = lo farei se avessi tempo; I would have done it if I had had time = l'avrei fatto se avessi avuto tempo. - However, in sequence of past tenses and in reported speech, would + verb is translated by the past conditional of the appropriate Italian verb: I was sure you would like it = ero sicuro che ti sarebbe piaciuto (not "piacerebbe"); he said he would fetch the car = disse che avrebbe preso (not "prenderebbe") la macchina. - For more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below* * *[wud]short forms - I'd; verb1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) (ausiliare per la formazione del condizionale presente)2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) (ausiliare per la formazione del condizionale presente)3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) (ausiliare per la formazione del condizionale presente)4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!)•- would-be- would you* * *[ forma debole wəd, forma forte wʊd]1) (in sequence of past tenses, in reported speech)if we'd left later we would have missed the train — se fossimo partiti più tardi avremmo perso il treno
after that I wouldn't eat any canned food — dopo quell'episodio, non ho più voluto saperne di mangiare cibo in scatola
5) (expressing desire, preference)we'd really love to see you — vorremo davvero vederti, abbiamo davvero voglia di vederti
would you like something to eat, some more tea? — vuoi qualcosa da mangiare, ancora del tè?
switch off the radio, would you? — spegneresti la radio?
8) (indicating habitual event or behaviour in past: used to)••Note:When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in Italian and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = lo farei se avessi tempo; I would have done it if I had had time = l'avrei fatto se avessi avuto tempo. - However, in sequence of past tenses and in reported speech, would + verb is translated by the past conditional of the appropriate Italian verb: I was sure you would like it = ero sicuro che ti sarebbe piaciuto (not "piacerebbe"); he said he would fetch the car = disse che avrebbe preso (not "prenderebbe") la macchina. - For more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below -
12 grab
I [græb]1) (snatch)to make a grab at o for sth. cercare di afferrare qcs.; it's up for grabs — colloq. è per il primo che lo prende
2) (on excavator) benna f. (mordente)II 1. [græb]1) (anche grab hold of) (seize) prendere [ money]; afferrare [arm, person]; fig. cogliere, afferrare al volo [ opportunity]to grab sth. from sb. — prendere qcs. a qcn.
to grab sb. by the arm — prendere o agguantare qcn. per il braccio
2) (illegally) arraffare [land, resources]3) (snatch)to grab a snack — fare uno spuntino, mangiare un boccone
4) colloq. (impress)2.to grab at — cercare di prendere [ sweets]
* * *1. past tense, past participle - grabbed; verb1) (to seize, grasp or take suddenly: He grabbed a biscuit.) afferrare2) (to get by rough or illegal means: Many people tried to grab land when oil was discovered in the district.) arraffare2. noun(a sudden attempt to grasp or seize: He made a grab at the boy.) atto/tentativo d'afferrare- grab at* * *grab /græb/n.1 atto (o tentativo) d'afferrare; presa; stretta: to make a grab at st., fare l'atto di afferrare qc.4 (fig.) l'arraffare; avidità; rapacità5 (fam.) arresto; cattura● ( slang USA) grab-ass, pomiciate pesanti; petting spinto; giochi amorosi spinti □ (fam. USA) grab bag, pésca a sorpresa ( al luna park); (fig.) calderone, accozzaglia □ grab crane, gru a benna □ grab dredger, draga a benna mordente □ grab loading, caricamento con benna □ grab lorry, camion con benna □ (elettr.) grab wire switch, interruttore a tirante □ ( slang) to have [to get] the grab on sb., avere [riuscire ad avere] un grosso vantaggio su q. □ (fam.: di un posto, ecc.) to be up for grabs, essere a disposizione di tutti: The appointment is up for grabs, la nomina è di chi la vuole (o basta chiederla).♦ (to) grab /græb/A v. t.1 afferrare; agguantare; ghermire; arraffare: The beggar grabbed the loaf of bread, il mendicante ha agguantato la pagnotta; Don't grab!, non arraffare!; to grab a chance, afferrare un'occasione; ( sport) to grab victory, agguantare la vittoria2 (fam.) acchiappare; catturare; arrestare4 (fam.) fare (un certo) effetto a (q.): DIALOGO → - Considering an evening course- I'll a have look through the prospectus and see if another course grabs me, darò un'occhiata al programma per vedere se c'è un altro corso che mi attiraB v. i.(mecc.) ingranare● to grab at st., fare l'atto d'afferrare qc. □ (fig.) to grab one's audience, conquistare pubblico □ (fam.) to grab a bite, mangiare un boccone.* * *I [græb]1) (snatch)to make a grab at o for sth. cercare di afferrare qcs.; it's up for grabs — colloq. è per il primo che lo prende
2) (on excavator) benna f. (mordente)II 1. [græb]1) (anche grab hold of) (seize) prendere [ money]; afferrare [arm, person]; fig. cogliere, afferrare al volo [ opportunity]to grab sth. from sb. — prendere qcs. a qcn.
to grab sb. by the arm — prendere o agguantare qcn. per il braccio
2) (illegally) arraffare [land, resources]3) (snatch)to grab a snack — fare uno spuntino, mangiare un boccone
4) colloq. (impress)2.to grab at — cercare di prendere [ sweets]
-
13 should
[ forma debole ʃəd] [ forma forte ʃʊd]1) (ought to)had he asked me, I should have accepted — se me l'avesse chiesto, avrei accettato
I don't think it will happen, but if it should... — non penso che si arriverà a tanto, ma se dovesse accadere...
if you should change your mind,... — se dovesse cambiare idea,...
5) (expressing opinion, surprise)I should think so, not! — spero proprio di sì, di no!
"how long?" - "an hour, I should think" — "quanto?" - "un'ora, suppongo"
I should think she must be about 40 — secondo me, deve avere sui 40 anni
* * *[ʃud]negative short form - shouldn't; verb1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) (ausiliare per la formazione del condizionale presente e passato)2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) dovere3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) (essere probabile)4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) (che più congiuntivo)5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) (dovere)6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) (ausiliare per la formazione del condizionale presente e passato)7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) dovere* * *[ forma debole ʃəd] [ forma forte ʃʊd]1) (ought to)had he asked me, I should have accepted — se me l'avesse chiesto, avrei accettato
I don't think it will happen, but if it should... — non penso che si arriverà a tanto, ma se dovesse accadere...
if you should change your mind,... — se dovesse cambiare idea,...
5) (expressing opinion, surprise)I should think so, not! — spero proprio di sì, di no!
"how long?" - "an hour, I should think" — "quanto?" - "un'ora, suppongo"
I should think she must be about 40 — secondo me, deve avere sui 40 anni
-
14 ♦ should
♦ should /ʃʊd, ʃəd/v. modaleshould, come tutti i verbi modali, ha caratteristiche particolari:● ha significato di condizionale;● non ha forme flesse (-s alla 3a pers. sing. pres., - ing, -ed), non è mai usato con ausiliari e non ha quindi tempi composti;● forma le domande mediante la semplice posposizione del soggetto;● la forma negativa è should not, spesso abbreviato in shouldn't;● l'infinito che segue non ha la particella to;● viene usato nelle question tags1 ( esprime dovere, raccomandazione, opportunità) – Matches should be kept out of the reach of children, i fiammiferi dovrebbero essere tenuti fuori della portata dei bambini; Wrongdoers should be punished, chi fa del male dovrebbe (o deve) essere punito; I should eat less, dovrei mangiare di meno; DIALOGO → - Feeling ill- You should go to bed, dovresti andare a letto; Perhaps I should first explain that…, forse per prima cosa dovrei spiegare (o è bene che io spieghi) che…; Why shouldn't I say what I think?, perché non dovrei dire quello che penso?; «I'm so sorry» «So you should be», «mi dispiace molto» «direi!»2 ( seguito da inf. pass., esprime rammarico o rimprovero per qc. di non avvenuto) – We shouldn't have gone, non saremmo dovuti andare; You should have let me know, avresti dovuto informarmi; A present for me? Oh, you shouldn't have!, un regalo per me? oh, ma non dovevi (o non era il caso)!3 (alla 2a e 3a pers. sing. o pl.: esprime consiglio, suggerimento) – You should be more careful, dovresti stare più attento; Shouldn't you tell her you're sorry?, non dovresti chiederle scusa?; I think your wife should know, penso che tua moglie dovrebbe saperlo; He shouldn't drink so much, non dovrebbe bere tanto4 (alla 1a pers. sing. o pl.: nelle frasi interr., esprime richiesta di consiglio, informazione, ecc.) – Should I tell James?, devo dirlo a James?; I asked him whether I should sell my shares, (rif. al futuro) gli ho chiesto se è bene che venda le mie azioni; (rif. al passato) gli chiesi se avrei fatto bene a vendere le mie azioni; What should I wear for the interview?, come devo vestirmi per il colloquio?5 ( esprime probabilità) – We should be there by ten, dovremmo essere là per le dieci; It shouldn't cost you more than a hundred pounds, non dovrebbe costarti più di cento sterline; There shouldn't be any difficulty, non dovrebbero esserci difficoltà; They should have heard about it, dovrebbero esserne stati informati; You should know, dovresti saperlo; How should I know?, come faccio a saperlo?; che ne so io?6 (form. o antiq.) (alla 1a pers. sing. e pl.: nel periodo ipotetico) – I should be surprised if I found out that it isn't so, sarei sorpreso se scoprissi che le cose non stanno così; I shouldn't sleep easy if I had so much money in the house, non dormirei tranquillo se avessi in casa tanto denaro; I should refuse if I were you, se fossi in te rifiuterei; I shouldn't worry about it, io non me ne preoccuperei; We should be pleased to meet her, saremmo lieti di conoscerla7 (form.) ( esprime eventualità) – If something should happen to you, I don't know how I could bear it, se ti dovesse succedere qualcosa, non so come lo sopporterei; If anyone should see us, they'd think we were crazy, se qualcuno ci vedesse, penserebbe che siamo matti; I don't think he'll come, but if he should, give him this note, non credo che verrà, ma se per caso venisse, dàgli questo biglietto; Should the committee decide against the proposal, we would have to think of something else, se la commissione dovesse bocciare la proposta, dovremmo escogitare qualcos'altro; Should the opportunity arise…, se si presentasse l'occasione…8 ( nelle subordinate rette da verbi di pensiero, opinione, timore, speranza, ecc., o da espressioni impersonali) – He proposed that the meeting should be held the following Monday, propose che la riunione si tenesse il lunedì seguente; I was afraid he should come back, avevo paura che ritornasse; (It's) funny you should mention her, è curioso che tu faccia il suo nome9 ( dopo verbi di giudizio, esprime un dovere in base a regola o legge) – The Court has ruled that I should receive compensation, il tribunale ha sentenziato che io debba essere (o che io sia) risarcito10 (form.) (alla 1a pers. sing. o pl.: davanti a verbi di gradimento, piacere, ecc.) – I should like to read it, mi piacerebbe leggerlo; I should be happy to see some change here, sarei lieto di vedere qualche cambiamento in questo posto; But of course, I should be delighted!, ma certo, ne sarei lietissima!; I should like to make an announcement, desidero fare un annuncio11 (alla 2a pers.: davanti all'infinito passato di un verbo di percezione, sottolinea meraviglia, divertimento, indignazione, ecc.) – You should have seen her face!, avresti dovuto vedere la sua faccia!; You should have heard the language he used!, avresto dovuto sentire che razza di linguaggio ha tirato fuori!12 ( dopo so that: esprime finalità) – We moved to the end of the room so that we shouldn't be heard, ci siamo spostati in fondo alla sala per non essere sentiti13 ( nelle domande retoriche con who e what, esprime sorpresa divertita) – Who should I meet at the airport but Jack?, e chi t'incontro all'aeroporto? Jack!; What should happen then but that the telephone rang?, e a quel punto non comincia a squillare il telefono?● as it should be, come deve essere; come è normale che sia; com'è giusto; a posto; che va bene □ I should hope not, mi auguro di no □ I should hope so, lo spero bene; me lo auguro □ I should say so, direi □ I should think, immagino; suppongo □ I should think not, spero proprio di no; direi; vorrei vedere □ I should think so, immagino (o direi) di sì; (anche, enfatico) direi !, ci credo! □ I should have thought that…, avrei detto che… □ So it should seem, così pare; parrebbe; a quanto pare. -
15 nick
[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) tacca, intaccatura2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) intaccare, fare una tacca* * *[nɪk]1. n2) famin good nick — decente, in buono stato
2. vt1) (see n), intaccare; tagliare; scheggiare, scalfireto nick o.s. — farsi un taglietto
2) (fam: steal) fregare3) Brit, (fam: arrest) beccare* * *nick (1) /nɪk/n.● in the nick of time, al momento giusto; al momento opportuno; ( anche) appena in tempo; al limite □ The meat was cooked to a nick, la carne era cotta al punto giusto (o a puntino).nick (2) /nɪk/n.(fam., anche sport) condizioni fisiche; condizioni; forma: This car is in good nick, quest'auto è in buone condizioni (o è messa bene)● to be in bad nick, essere ridotto male (o giù di forma).(to) nick /nɪk/v. t.1 intaccare; fare una tacca (o tacche) in; fare un'incisione in: to nick a horse's tail (o a horse) fare a un cavallo una incisione alla base della coda3 afferrare; cogliere; indovinare; intuire: to nick an opportunity, cogliere un'occasione; to nick the truth, intuire la verità5 (fam.) prendere, arrestare; beccare, pizzicare (pop.): He was nicked by the police, si fece beccare dalla polizia6 (fam.) rubare; sgraffignare (fam.); fregare, fregarsi (pop.): to nick sb. out of st., fregare qc. a q.* * *[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas -
16 EEOC n abbr Am
[ˌiːiːəʊ'siː]See: -
17 opportunities
plural; see opportunity
См. также в других словарях:
Opportunity rover — (MER B) Opportunity in April 2003 Operator NASA Mission type Rover … Wikipedia
opportunity — op‧por‧tu‧ni‧ty [ˌɒpəˈtjuːnti ǁ ˌɑːpərˈtuː ] noun opportunities PLURALFORM [countable] a chance for you to do something successfully: • This is an excellent career opportunity for a recent graduate. • In order to make money, you will need to… … Financial and business terms
opportunity — (n.) late 14c., from O.Fr. opportunite (13c.), from L. opportunitatem (nom. opportunitas) fitness, suitableness, favorable time, from opportunus (see OPPORTUNE (Cf. opportune)). Opportunity cost attested from 1911 … Etymology dictionary
see — verb 1 become aware of sth using your eyes ADVERB ▪ clearly, easily, plainly ▪ dimly, faintly ▪ barely, hardly ▪ … Collocations dictionary
Opportunity International — is an organization that provides small business loans, savings, insurance and training to more than two million people working their way out of poverty in the developing world. It serves clients in more than 20 countries and works with… … Wikipedia
Opportunity Uganda Limited — Type Private Industry Financial Services Founded 1995 Headquarters 7A John Babiiha Avenue Kololo, Kampala, Uganda Key people … Wikipedia
Opportunity finance — refers to socially responsible investing by an institution in an organization or group of individuals. Contents 1 Usage of the term 2 Opportunity finance and CDFIs 3 Examples of opportunity finance organizations … Wikipedia
Opportunity NYC — was an experimental Conditional Cash Transfer program (CCT) being launched in New York City by Mayor Michael Bloomberg. Announced in April 2007, it is the first CCT program to be launched in the United States or any other developed nation. In its … Wikipedia
Opportunity — may refer to: Opportunity International An International microfinance network that lends to the working poor Opportunity NYC is the experimental Conditional Cash Transfer program being launched in New York City Opportunity, Washington, a city in… … Wikipedia
opportunity — opportunity, occasion, chance, break, time are comparable when they mean a state of affairs or a combination of circumstances favorable to some end. Opportunity is perhaps the most common of these terms; it applies to a situation which provides… … New Dictionary of Synonyms
Opportunity — Op por*tu ni*ty, n.; pl. {Opportunities}. [F. opportunit[ e], L. opportunitas. See {Opportune}.] 1. Fit or convenient time or situation; a time or place permitting or favorable for the execution of a purpose; a suitable combination of conditions; … The Collaborative International Dictionary of English